故事發生在紐約,一個專業棒球隊裏兩個球員的故事。Henry是明星投手,Bruce Pearson是普通投手,Bruce和其(🖲)他球員十分友好,但與Henry投手卻十分隔漠,這甚至開始影響球隊的命運…… ◎簡 介 Henry Wiggen是紐(👉)約長毛象隊(🐴)( New York Mammoths based on NYY)的明星投手。 (那是自由球員制還未施行的年代,球員的薪水並不高,即使(🍌)像Henry Wiggen這種明星球員,還得兼營一些副業。在電影中,可看出他還是保險經紀人,而且對理財頗有一套,另外,他還是曾出(⏱)過書的作家——這就是他 Author 這個綽號的由來。) 而他的室友——也是他保險(🐗)的(🏖)客戶(🔗)—— Bruce Pearson,則和他剛好相(🕐)反。他球技普通,生活習慣又差,平時一副蠢樣,在隊上根本沒人理他。(Henry 本身(🏆)也很討厭他,有一次,Henry 逮到Bruce在洗手(📧)檯便溺,氣得向總教練Dutch投訴。) 但,就在這一年春訓之前,一切都改變了。 因不幸而變成好友 (🐊)Bruce感到身體不(🤐)適,經醫師診斷是(🌘)何傑金氏淋(🧟)巴瘤(Hodgkin's disease, or Hodgkin's lymphoma),這在當時是絕症。Bruce的保險是向Henry投保的,在Henry 的陪伴之下,他(🎮)們一起到專門的醫院做進一步診療,並得到醫院的確認。 Henry聽從Bruce的要求,保守著這個祕密。兩人回到春訓集訓地,當時 Henry 和球團(🏅)的談薪陷入僵局,Henry 正在「罷訓(💧)」。但不久(👅)他得到消息,球團打算要釋出Bruce,於是他接受球團提議的薪資,只不過要加(🤡)入一條附加條款——他的命運必須和Bruce綁在一起,球團不管要交易還是釋出Bruce,都得連他一塊送走。 球團答(🎼)應這個條(🥢)件。但總教練覺得事有蹊(🏔)蹺,如之前所述,Henry曾(😢)向他抱怨Bruce的不良生活習慣(🎐),但怎麼突然間,又像是情人一樣不可分離呢?總教練私下想盡辦法要查個水落石出。 總教練一直找線索,想要知道之前Henry和Bruce到了什麼地方、做了什麼事,而 Henry就不斷扯謊,想出各種理由來掩飾他和Bruce去過醫院。 (🚗) 脫胎換骨的表現 Henry還以他的理財知識當條(⏪)件,和一位老愛奚落Bruce的隊友達成協議,希望他不(📝)要對Bruce那麼刻薄。Henry告訴這位隊友(🎗)Bruce罹患絕症的祕密,並(🚲)要他守口如瓶。 但這種「祕密」,很快就在(✝)隊(⛵)友之間祕密流傳,沒多久,大多數球員都知道了。忽然間,大家對 Bruce 都特別包容,人人都願意(💦)與他交友。原(🎪)本這支球隊,充滿了球技一流的球星,但人人各自爲政,誰也不服誰,現在因爲Bruce的不幸,球隊的向心力竟因而凝聚了起來,此後球隊連戰連勝。 Bruce原本只是替補捕手,上場機會不多,表現也不理想;因爲(♍)隊友的接納,他開始有了自信,各項表現都創下(🕹)生涯新高,到了七月,他已是主戰捕手了。 球隊最終拿下第一,季後賽一路橫掃(⛏),奪得(🚸)世界大賽冠軍。而Bruce在(✔)球(⏫)季結束前,就因病重離隊,於不久後便病逝了。 電影(👶)在Henry的旁(🥢)白中結束。Bruce的喪禮,球隊只有送花,沒有代表到場。 ◎幕 後 (💚) Bang the Drum Slowly ,中譯名爲「戰鼓輕敲」。不過首先要說明的,這個Drum,並不是戰鼓,而是送喪時的哀鼓;Slowly,也非「輕」敲,而是「慢」敲。這個(🎃)鼓聲,就像(🤑)是喪(🍉)鐘,沉重地、緩慢地敲擊著,像是死神逐漸走近的腳步…… (🎨)本片改(😮)編自 Mark Harris 的同名小說 Bang the Drum Slowly 。Mark Harris 總共寫了四本棒球小說,這「(😶)四部曲」分別是:The Southpaw (1953)、 Bang the Drum Slowly (1956)、A Ticket for a Seamstitch (1957),和 It Looked Like For Ever (1979),書中的主角,都(🦕)是(🥊)投手 Henry Author Wiggen。 Bang the Drum Slowly 這個書名,是從一首美國的傳統牛仔歌曲 Streets of Laredo (或稱爲「牛仔悲歌」 Cowboy's Lament )中的歌詞改編而來,這首歌,唱的是一位垂死牛仔的臨終遺言,原先的(🙆)歌詞(👐),有些用語比較古老一點,而在電影裏,歌詞有小小的更動,以下是和書名有(🔁)關的副歌部分: O bang the drum slowly and play the fife lowly, Play the dead march as they carry me on, Put bunches of roses all over my coffin, (🧦)Roses to deaden the clods as they fall 啊,哀鼓慢慢擊,橫笛低聲奏, 當他們擡我靈柩時(🏔),演(🗄)奏那送喪曲, 在我棺木上(🤗),覆滿成束玫瑰, 讓那玫瑰,舒緩落下的土塊。